Menu Close

Category: Hot Chocolate Days

නිවාස අඩස්සියේ දී ය…

මෙල්බර්න් නගරයට ඇඳිරි නීතිය නැතත් හාත්පස පාලුවට ගොස් ඇත. නිවස ඉදිරිපස මාවතේ වාහන ගමන් නොකරන තරම් ය. අත්‍යවශ්‍ය සේවාවකට අයත් රැකියාවකට යන කෙනෙක්, සුරතල් බල්ලෙක්…

ප්‍රීතිමත් කුමාරයා

නගරයට ඉහළින්, උස කුළුණක මුදුනේ ප්‍රීතිමත් කුමාරයාගේ පිළිමය තිබුණා. ඔහුගේ මුළු සිරුර ම සිහින් රන් පත්‍රයෙන් අලංකාර කර තිබුණා. ඔහුගේ දෑසේ නිල් මැණික් දෙකක් දිලිසුණා,…

පදික මාරුව

ගිනිගහන මද්දහනක්. ඈ ඉන්නේ පාරේ විදුලි සංඥා එළි පුවරුව ළඟ, පාර මාරුවෙන්න බලාගෙන. දිග රතු සල්වාර් කමිසයක්. තනි කරලට ගෙතුව නිතඹට දිග කොණ්ඩයක්. මූණ වටේටම…

අකල් වැහි

කැම්පස් එකට වහින්නේ එක පාරට. හදිස්සියේම අකල් වැහි සේලයක් ගස් මුදුන් වලින් බිමට පාත් වෙනවා. ඒ වෙලාවට බංකුවල, බැමිවල වාඩිවෙලා උන්නු, ගස් යට, තණකොළ බිස්සේ…

ලේලිය

Translation of the Short-story ‘The Daughter in Law’ by Julie Bosma මැක්ඩොනල්ඩ් නෝනා තමන්ගේ අනාගත ලේලියගේ චරිතය ඒතරම් හොඳ නැති බව දැනගත්තේ ගෙදර දොර විවෘත…

ජනවාරියේදී නත්තල් ගස්

“දෙසැම්බර් මාසයේදී සල්ලි දීලා නත්තල් ගස් ගන්නේ මොකටද? ජනවාරි වෙද්දී ඕනෑතරම් නිකම් හොයාගන්න පුළුවන්කම තියෙද්දී!”  මේ කාටූනය පළ වෙලා තිබුණේ New Yorker සඟරාවේ ජනවාරි 23…

හයිඩ්‍රන්ජියා මල්

මීට අවුරුදු දෙකතුනකට කළින් මම රැකියාව කළ පාසැලේ වත්තේ කෙළවරක හයිඩ්‍රන්ජියා මල් ගාලක්ම තිබුණා. අවුරුද්ද පුරාම ලස්සන මල් පොකුරු පිරිලා තිබුණු මේ පඳුරු ටික ඒ…

සහස් පියවර පොතට අවුරුද්දක්!

සහස් පියවර කෙටිකතා එකතුව එළිදක්වලා අදට හරියටම අවුරුද්දක්. බොහොම කෙටි කාලයකදී මුද්‍රණ කටයුතු නිමකරලා මම ලංකාවේ  නිවාඩුවකට ගිය අතරතුරදී පුංචි උත්සවයක් සංවිධානය කරලා ඒ පොත එළිදක්වන්න ලැබීම…

තාත්තයි මමයි

තාත්තාගේ පොතත් මගේ පොතත් එකම පුස්තකාල රාක්කයකදී මුණගැසුණු අහඹු සිදුවීම! සහස් පියවර- හෙල්මලී ගුණතිලකපරිසරය නිවැරදිව දකිමු- දයාරත්න වීරසේකර Casey- Cardinia Libraries, Melbourne- Jan 2020

දිලිසෙන මතක

මතකය කියන දේ හරි පුදුමයි. අපිට කිසිම පෙර දැනුම්දීමක් නොකර සමහර පුංචි දේවල් අපේ හිත් ඇතුළට කා වදිනවා. අවුරුදු ගාණක් ගිහින් බොහොම සුළු දේකින් අර…

Manga චිත්‍ර

Manga කියන්නේ ජපන් කාටූන් චිත්‍ර පොත් වර්ගයක්. මේවා ළමයි අතරේ හරි ප්‍රසිද්ධයි. ඉස්කෝලේ නිවාඩු කාලේ නිසා පුතා මේ දවස් වල කියවන පොත් ගොඩට Manga පොතුත්…

විල්ලුද හාවා

The Velveteen Rabbit | Margery Williams එක්තරා කාලයක විල්ලුද රෙද්දෙන් නිමවුණු හාවෙක් හිටියා. මුලදී නම් එයා හාවෙක් ඉන්න ඕන විදිහටම හොඳට ලස්සනට, මහතට හිටියා. මේ…

නීත්‍යානුකූල පිටස්තරයා – රාජ්‍ය භාෂා දෙපාර්තමේන්තුවේ 2019 සාහිත්‍ය පරිවර්තන තරඟයේ දෙවෙනි ස්ථානය

ලංකාවේ රාජ්‍ය භාෂා දෙපාර්තමේන්තුව විසින් පසුගියදාක තිබුණු ජාත්‍යන්තර භාෂා පරිවර්තන දිනය වෙනුවෙන් පරිවර්තන තරඟයක් සංවිධානය කරනු ලැබුවා . ඒ තරඟයේ ඉංග්‍රීසි-සිංහල භාෂා ප්‍රවර්ගය යටතේ තරඟයට…

ජෙරනියම් තෑගි

  සාමාන්‍යයෙන් වාහනය එලවාගෙන යද්දී පාර දෙපැත්තේ තියෙන දේවල් නොදකින කෙනෙක් හැටියට මම නම් දරලා තියෙන්නේ. ඒත් සතියකට වතාවක් පුතාව පන්තියකට අරගෙන යන පාරක නම් මම…

රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය

Translation of the The Dinner Party by Mona Gardner මෙය සිදුවන්නේ ඉන්දියාවේදී. බ්‍රිතාන්‍ය ආණ්ඩුවේ නිලධාරියෙක් සහ ඔහුගේ බිරිඳ උත්කර්ෂවත් රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයක් සංවිධානය කරනවා. ඔවුන්…

සහස් පියවර පොත Book Fair එකේදී!

අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ ලංකාවෙන් පිට ඉන්න නිසාත්, අපි ලංකාවට ගියත් යැවෙන්නේ දෙසැම්බර් නිවාඩුවට නිසාත් මම කවදාවත්ම සැප්තැම්බර් මාසේ Book Fair එකට ගිහින් නැහැ! වෙනදාට හැමදාම…

ඩැෆඩිල්!

මේ දවස්වල මෙහේ ඉර එළිය වැඩියෙන් තියෙන, මල් පිපෙන කාලේ. වසන්තය එන බව අපිට මුලින්ම කියන්නේ ඩැෆඩිල් මල්. හීතල කාලේ හරියකට ඉවර වෙන්නත් කළින් ඒවා බොහොම එඩිතරව…

Serena Geddes, වමත් චිත්‍ර සහ සිංහල ක්‍රමයට ‘හා’ කීම

ඕස්ට්‍රේලියාවේ පාසැල් වල Book Week එක සමරන්නේ හැම අවුරුද්දෙම අගෝස්තු මාසේ තුන්වෙනි සතියේ. හැම අවුරුද්දෙම Children’s Book Council of Australia (CBCA) එකෙන් දෙන තේමාවකට අනුව…

දුර ඈත දේශ

(Translation of Tim Winton’s short story ‘Distant Lands’) ‘තඩි මේසි’ යන විසුළු නම පටබැඳී තිබුණු ඈ රැකියාව කළේ ඇගේ පියාගේ පොත් කඩයේ ය. නොන්ඩි කකුලක්…